Primeiro capítulo de “Cúmplices de um Resgate” (07 de Janeiro de 2002)


O primeiro capítulo de Cúmplices de um Resgate ainda não te mostra tudo o que você quer ver (o que é bem inteligente, digamos assim), mesmo que você saiba que você não pode ter no primeiro capítulo conversas entre Mariana e Silvana, nem as duas trocando de lugares. Pelo contrário, o que o capítulo faz é definir cada uma das duas de maneira convincente, e estabelecer uma conexão entre elas, em vários níveis. E o capítulo termina com o fatídico encontro, quando Mariana está cantando com sua banda em uma competição local e Silvana fica assombrada com como elas são parecidas! Mariana ainda não tem noção do que a espera, toda alegre cantando em cima daquele palco, mostrando todo o talento infantil de Belinda, que foi dublada na versão brasileira…
Também é assim que o capítulo começa. Com Mariana cantando. E eu adoro a maneira como eles apresentam a personagem de maneira tão fofa. Você já aprende a amá-la desde o primeiro dia, porque ela é absolutamente carinhosa, e diz coisas belíssimas a sua mãe. O carinho dela é tão verdadeiro, tão bonito! Por outro lado, Silvana demora um pouco mais a aparecer, e nossos sentimentos são confusos quando a vemos. Nós queremos gostar dela, mas a maneira esnobe como ela trata a babá que tanto a ama nos deixa ressabiados… mas eu também acho que o primeiro capítulo é bem eficaz ao apresentá-la sem torná-la em uma vilã insuportável, mas sim uma garota que pode ter sido criada da maneira errada. E mesmo que contra as possibilidades, nós gostamos dela.
Eu gosto dela.
Cúmplices de um Resgate tem ambos um bom elenco infantil quanto adulto. As crianças, fora as gêmeas, são apresentadas através da figura de Joaquín: Joaquín é o mais velho de três irmãos, que moram com uma tia um pouco rabugenta. Eles começam tocando baixo e bateria, com o tema de abertura, e é bem bacana como eles são entrosados, como eles são unidos – é uma bonita relação entre os irmãos. A questão ali está na tia. Eles querem, de todo modo, sair para uma audição para uma nova banda infantil, enquanto a dia não permite enquanto eles não limparem o quarto! E todo esse desgosto dela pelos sobrinhos faz sentido com um monólogo no banheiro: “Por que me meti nessa confusão de crianças órfãs? Que coisa enjoada é cuidar deles, não são meus filhos!”, e muitas discussões se abrem aí… para quem viu a novela, a maior delas é o abandono.
Quero rever exatamente como isso acontece e como eles lidam com isso no começo!
Mas não só disso vive Cúmplices de um Resgate, e sempre me interessa muito que eles tenham um fundo político forte (que o SBT parece querer deixar de lado em suas versões adaptadas). Por exemplo, nesse primeiro capítulo, Rosa (a mãe das garotas, interpretada por Laura Flores) é uma das costureiras cuja fábrica está para fechar e que ganha demissão. A briga pelos seus direitos, e a frustração pela falta de reconhecimento em um trabalho ao qual dedicou toda sua vida é bem intenso, muito marcado durante a narrativa. E eu gosto de ver como eles interpretam, e como eles colocam isso na trama. Como Rosa chega em casa desesperada com seu futuro e o futuro de sua filha, como Mariana percebe que algo está errado, e como é uma filha excelente quando descobre a verdade.
Sério, que menina mais fofa.
Vale falar mais sobre as gêmeas. Há todo um mistério para apresentar Silvana e mostrar seu rosto, como se já não soubéssemos que a novela fala de gêmeas e Belinda está interpretando as duas protagonistas… enfim. É muito controverso vê-la toda feliz e sonhadora, cantando e dançando, mas sendo tão arrogante. Mas não é culpa dela, e isso fica evidente. A sua criação, a falta de atenção dos pais e a falta de amor de Regina, sua “mãe”, e como isso a afetou. Regina entra como uma típica vilã de novela mexicana: gritando, sem um pingo de coração, crueldade pura negando a folga de Marina, e minando os desejos da filha de ser uma cantora famosa. O que, por sinal, acaba fazendo sentido quando ela liga para o irmão Geraldo: caso Silvana apareça na TV, ela corre riscos de ser reconhecida, afinal ela tem uma irmã gêmea. E então toda a verdade viria à tona.
O que mais me interessa na maneira como Silvana chora desesperadamente porque a mãe não quer permitir que ela faça audições para entrar na banda é o fato de que isso estreita a conexão entre as gêmeas: Mariana começa, também, a chorar inexplicavelmente, sentindo uma tristeza imensa e repetindo que “não tem amigos”, ecoando as falas e as tristezas da irmã. Sinceramente? “Eu quero ser cantora porque eu quero ter amigos” da Silvana foi cruel, e a maneira como a mãe amorosa de Mariana a recebe e a acalma, enquanto seus amigos lhe dizem que a amam é incomparável. É um contraste grotesco entre as vidas das duas irmãs, enquanto uma rica não pôde nunca ser feliz, e jamais poderia naquelas condições. Enquanto Mariana, em sua vida simples, é tão feliz quanto pode ser.
“Não, mamãe, eu sei que vou ser uma grande cantora, eu vou ganhar muito dinheiro e vou te ajudar sempre, sempre” – falas como essa que saem da boca da Mariana me comovem! E essa é outra conexão, afinal Silvana está em suas aulas de canto, querendo ser “uma grande cantora”, palavras que ecoam e vão parar na boca de Mariana, reafirmando a conexão.
Por falar nisso tudo, vamos falar das audições lideradas por Joaquín (que também contaram com Julia, a irmã mais nova, e André, um amigo cujo pai trabalha na gravadora), que foi uma das minhas cenas favoritas no capítulo todo! Eu adoro as músicas em espanhol, e tenho dificuldades com essa versão dublada que o SBT passou, mas Juntos ficou INCRÍVEL mesmo mal traduzida! A audição dos três foi cheia de energia, foi uma cena linda e muito bem feita, cheia de espírito e talento… os adultos vendo e adorando, Silvana com uma expressão tão encantada, querendo ser parte daquela banda porque “eles são muito bons”. Os olhos dela chegam a brilhar, e é bonito vê-la lutando pelos seus sonhos, querendo uma oportunidade de ser uma pessoa melhor. Porque, convenhamos, ela busca por isso! Eu gosto de como ela se apresenta completamente arrogante para os meninos que fizeram audição, especialmente porque isso vai ser um contraponto bacana quando Mariana estiver se passando por ela…
Ansioso para ver Mariana como Silvana.
Para finalizar o capítulo, Silvana vai realmente para aulas de canto para que possa ficar boa e fazer uma boa audição, e entrar na banda. Mas as aulas são um completo desastre, e não parece que ela vá conseguir. A mãe e o tio resolvem deixá-la fazer as audições, porque não há chances dela passar (só não sabem que Mariana é que fará as audições!), e ela vendo que não está fazendo progressos, tem uma cena triste em que chora, inconformada, com a incapacidade de cantar bem. “É que eu quero cantar, babá. Mas eu não posso, não posso! Não sai! Eu sei que eu tenho uma voz boa, eu sei! Mas alguma coisa me atrapalha”, e então já é domingo, dia dela conhecer Mariana… a babá Marina a leva com ela para uma apresentação no povoado próximo, e aqui eu defendo como Silvana é uma boa menina: como ela sorri, como ela pula de alegria e vai procurar o que vestir, feliz porque vai sair, e porque “umas crianças vão cantar”.
E você já sabe como acaba. Injusto. Preciso continuar vendo…


Para mais postagens de Cúmplices de um Resgate, clique aqui
Ou visite nossa página: Cantinho de Luz


Comentários

  1. "a babá Marina a leva com ela para uma apresentação no povoado próximo, e aqui eu defendo como Silvana é uma boa menina: como ela sorri, como ela pula de alegria e vai procurar o que vestir, feliz porque vai sair, e porque umas crianças vão cantar."
    Enquanto que na versão brasileira, a Isabela só aceitou ir para o vilarejo com a Marina na condição de ficar longe da Regina…
    Mas realmente, foi um ótimo capítulo, sem enrolação e gostei que a Mariana sentiu a dor da Silvana, coisa que não vimos nos primeiros capítulos da versão brasileira, e as personagens tbm não aparecem uniformizadas pela metade do capítulo, principalmente a Mariana.
    Regina e Orlando tem uma presença bem mais marcante, e a cena da Rosa com as outras costureiras na empresa de moda do Alberto foi muito boa também, eu até gostei do primeiro capítulo da versão brasileira, mas achei muito corrido e focaram mais em apresentar quase todos os núcleos da novela do que nos personagens em si e fora o absurdo de trazer o mini plot do Manteiguinha não querendo tomar vacina já no primeiro capítulo(cenas que só acontecem capítulos depois).

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Isso que eu chamo de "conexão das gêmeas" é algo que demorou bastante para acontecer na versão brasileira, né? Eu sei que a versão mexicana é até bem exagerada nessa parte, mas eu adorava haha Então senti falta disso na nossa, e fiquei muito feliz quando finalmente apareceu...
      Sobre a cena da Rosa com as outras costureiras: você não tem a impressão de que as novas versões do SBT tentam diminuir essa parte mais "revolucionária" da trama? Senti muito isso com Chiquititas de 2013 - embora eu ame a novela, eu sinto falta daquela Carolina assistente social toda revolucionária que tínhamos em 1997, ela tem uma cena ainda melhor que a cena da Rosa no primeiro capítulo haha
      Você tem razão sobre o primeiro capítulo da nossa versão ser mais corrido. Eu sempre voto por primeiros capítulos que apresentam bem o núcleo principal (como o México apresentou Mariana, Silvana e Joaquim e os irmãos). O restante pode/deve ser apresentado e desenvolvido ao longo da primeira semana.

      Excluir

    2. "Isso que eu chamo de "conexão das gêmeas" é algo que demorou bastante para acontecer na versão brasileira, né? Eu sei que a versão mexicana é até bem exagerada nessa parte, mas eu adorava haha Então senti falta disso na nossa, e fiquei muito feliz quando finalmente apareceu..."
      Apareceu pela primeira vez após o Orlando ter um desmaio devido a uma parada cardíaca, também apareceu na cena em que a Manuela sente a dor da Isabela após a morte do pai e no capítulo em que a Manuela sente que a Isabela estava sendo torturada pela Regina, teve também uma cena em que a Isabela sente a dor da Manuela, mas tratam isso de maneira banal e a própria Isabela ignora isso, mas sinceramente, foi bem apagado nessa versão.

      "Sobre a cena da Rosa com as outras costureiras: você não tem a impressão de que as novas versões do SBT tentam diminuir essa parte mais "revolucionária" da trama?"
      Se as novelas fossem escritas por outro escritor, eu diria que não mas como é a Íris Abravanel escrevendo as novelas, infelizmente, parece que ela tenta amenizar pautas sociais e só aborda temas que são adequados na visão conservadora e cristã dela, infelizmente.

      "Eu sempre voto por primeiros capítulos que apresentam bem o núcleo principal (como o México apresentou Mariana, Silvana e Joaquim e os irmãos). O restante pode/deve ser apresentado e desenvolvido ao longo da primeira semana."

      Pra mim o que faria os primeiríssimos capítulos serem melhores seria ter um foco maior no elenco principal(Isabela, Manuela, Joaquim e seus irmãos, a Rebeca e o Otávio até que tem muito destaque) e o elenco secundário aparecesse menos, já na segunda semana da novela, personagens como Dona Fiorina e Meire aparecem bastante sendo que originalmente eram meras coadjuvantes(pelo menos a Dona Fiorina era), esse é o mesmo problema que eu tenho com Chiquititas 2013, os personagens do café boutique aparecem bem mais que as crianças do orfanato em vários episódios, até mesmo na primeira fase, acho isso estranho, pois em Carrossel 2012, tinha um foco maior nas crianças embora a professora Helena fosse a protagonista, coisa que também vemos na versão mexicana.

      Excluir
    3. Ah, verdade! Bem lembrado! Acho que até "fica legal" colocar a primeira conexão delas envolvendo o Orlando, porque deve ser quando Isabela mais sofreu na vida, e Manuela sente isso... mas realmente foi apagadíssimo nessa versão, infelizmente, porque eu gostava disso!

      "Parece que ela tenta amenizar pautas sociais e só aborda temas que são adequados na visão conservadora e cristã dela, infelizmente" - Disse tudinho, sem mais.

      Eu acho que essa "divisão de foco" deve ser para tentar chamar a atenção de diferentes públicos... em Chiquititas 2013, o foco nos personagens do café, que era um elenco bem jovial, me parece um chamariz para a audiência de Malhação, por exemplo, ou das próprias crianças que começaram a ver Carrossel e estavam crescendo. Às vezes funciona, às vezes não. E Chiquititas meio que sempre teve uma trama mais adulta para a Carolina, mas como eu disse, dessa vez foi sem a parte mais revolucionária dela, que fazia greve, que lutava por direitos, que era incrível! haha

      Excluir
    4. "Eu acho que essa "divisão de foco" deve ser para tentar chamar a atenção de diferentes públicos... em Chiquititas 2013, o foco nos personagens do café, que era um elenco bem jovial, me parece um chamariz para a audiência de Malhação, por exemplo, ou das próprias crianças que começaram a ver Carrossel e estavam crescendo. Às vezes funciona, às vezes não."

      Faz sentido pq nas versões anteriores de Chiquititas, o foco principal era a Carolina e não a Mili(ela até sai da novela após a terceira temporada) mas em Cúmplices de um Resgate, os núcleos paralelos não me desciam enquanto os de Chiquititas até que eram interessantes, eu tava reassistando a versão brasileira de Cúmplices recentemente e minha opinião em relação ao núcleo do vilarejo dos sonhos continua a mesma que eu tinha em 2016, a única coisa que mudou é que agora eu acho a Sabrina ainda mais insuportável que a Fiorina e a Nina juntas, é uma personagem sem personalidade própria, criada somente para tapar buraco e fora a amizade forçada que ela teve com o Omar.
      Nada contra a atriz, mas até hoje nunca consegui gostar da personagem dela, infelizmente ):
      Mas eu mudei minha opinião em relação a certos personagens como Meire e o Dinho, eles dão muito certo como alívio cômico mas tinha capítulos em que apareciam muito mais que o núcleo principal, chegava a ser exagerado.
      Sobre a Helena e o Pedro, nunca entendi o porque desse casal existir, deveriam ter reduzido o foco dos personagens na novela após as gêmeas terem se encontrado com a mãe biológica, já não tinha mais nada para contar com eles, mesma coisa com Sabrina, já a Dóris e o Mateus, estranhei eles ganharem tanto destaque nessa versão, apareciam mais que a Manuela em certos capítulos mas passei a gostar deles, principalmente da Dóris, consegui enxerga-los como personagens de verdade, diferente da versão mexicana(tirando aquele plot em que o pai deles perde o emprego que foi repetido também na versão brasileira) em que eles pareciam mais personagens criados somente para dizer que a Mariana tinha outros amigos além do Romão.

      Excluir
    5. A briga toda de Fiorina e Nina, sinceramente, era algo que eu não gostava também haha Sabrina eu nem lembro direito qual era minha opinião a respeito deles. Agora isso que você falou sobre Mateus e Dóris "parecerem personagens reais" na versão brasileira faz total sentido, porque, como eu disse, acabei de reassistir à versão mexicana, e de fato eles estão lá apenas para a Mariana "ter mais amigos além do Ramón", embora eu nunca tivesse pensado dessa maneira kk
      Infelizmente, acho que esse foco em núcleos secundários que às vezes parece excessivo a ponto de se tornar cansativo (gosto da Meire como alívio cômico também, mas dedicar parcelas muito grandes do capítulo a ela não faz sentido) tem muito a ver com uma crítica recorrente que eu tenho às novelas do SBT atualmente: elas são muito longas. Por isso, para preencher os 300, 400, 500 capítulos, eles precisam criar mais histórias para outros personagens porque só os principais não rendem tudo isso (e nem deveriam render... as mexicanas entre seus 80 e 150 capítulos estão ótimas!).

      Excluir
    6. "Infelizmente, acho que esse foco em núcleos secundários que às vezes parece excessivo a ponto de se tornar cansativo (gosto da Meire como alívio cômico também, mas dedicar parcelas muito grandes do capítulo a ela não faz sentido) tem muito a ver com uma crítica recorrente que eu tenho às novelas do SBT atualmente: elas são muito longas. Por isso, para preencher os 300, 400, 500 capítulos, eles precisam criar mais histórias para outros personagens porque só os principais não rendem tudo isso (e nem deveriam render... as mexicanas entre seus 80 e 150 capítulos estão ótimas!)."
      Sim! As novelas infantis do SBT são absurdamente longas a ponto de serem cansativas, As Aventuras de Poliana durou até o capítulo 565!(parece mentira mas não é)
      É uma falta de respeito com o público, estão até dizendo que a substituta de Poliana Moça que se chama A Infância de Romeu e Julieta vai durar pelo menos 300 capítulos ou mais!

      Excluir
    7. Foi por esse motivo que eu deixei As Aventuras de Poliana, embora estivesse gostando... atualmente eu estou tão feliz com novelas mais curtas (e o México tem produzido umas de no máximo 100 capítulos, o que me parece perfeito!). Sobre "A infância de Romeu e Julieta", eu acredito que terá mesmo pelo menos 300 capítulos... nenhuma desde Carrossel teve menos, né? Talvez Poliana Moça tenha menos, mas ainda assim é uma sequência, então não sei se conta.

      Excluir
    8. Poliana Moça está de mal a pior, a audiência está péssima, quase não se vê produtos licenciados oficiais da novela e a trilha sonora é bem fraquinha comparada com As Aventuras de Poliana, tenho uma impressão de que A Infância de Romeu e Julieta será um fracasso porque a trama vai ser fraca e não prendera a atenção do público e teremos bastantes núcleos, incluindo um que lembra o clubinho das crianças de As Aventuras de Poliana, provavelmente vai ser de mistérios tbm, enfim, só irei assistir o primeiro capítulo, se gostar, eu falo pra você como é que foi.
      "atualmente eu estou tão feliz com novelas mais curtas (e o México tem produzido umas de no máximo 100 capítulos, o que me parece perfeito!)."

      Maria Belém é uma novela com apenas 90 capítulos se me lembro direito, mas o SBT quer vender produtos, incluído bonecos dos personagens principais, então faz sentido manterem no ar por muito tempo ):
      Mas por mim, novela tem que durar pelo menos sete meses ou menos, novela de 2 anos ou mais nem é mais novela e sim seriado kkkk

      Excluir
    9. É uma pena que o SBT tenha se perdido...
      Me conte mesmo sobre "A infância de Romeu e Julieta", mas confesso que não me empolgou por um motivo: pra que decidiram "adaptar" uma história como "Romeu e Julieta" se eles não vão ter coragem de trazer o drama que a história exige? Por isso transformaram na "infância" dos personagens, o que para mim não faz nenhum sentido. Podia ser qualquer outra história, então, num estilo de "romance proibido" meio Romeu e Julieta, que fosse, sem o final trágico, mas não chamando de Romeu e Julieta... enfim, pode ser implicância minha.

      "Mas por mim, novela tem que durar pelo menos sete meses ou menos, novela de 2 anos ou mais nem é mais novela e sim seriado kkkk" Com a diferença que seriado não tem capítulo diário totalizando 500 episódios, né? Meu Deus, negócio não acaba nunca hahahaha Adoro as curtas, às vezes bem curtas. Acabei de assistir a nova versão de "Os Ricos Também Choram", com 60 capítulos (aproximadamente 3 meses): tamanho perfeito haha :)

      Excluir
    10. Sim, tem isso tbm kkkkk
      Mas voltando para o tópico de
      Cúmplices de um Resgate, eu reparei que embora siga o roteiro original, não chega ser a tão fiel igual Carrossel era nos seus primeiros capítulos.

      Por exemplo:

      1- pra começar na maneira em que as gêmeas interagem umas com as outras, na original, elas tinham suas brigas, mas eram bem mais unidas, gosto que temos mais interações entre as gêmeas na primeira fase da versão brasileira, mas a conexão telepática entre elas é bem mais rasa, infelizmente.

      2- A Mariana morava em um povoado simples e era católica enquanto a Manuela mora em um vilarejo que parece que saiu de um conto de fadas e é evangélica.

      3- Isabela não é apaixonada pelo Joaquim, na original, a Silvana tinha ciúmes dele com a Mariana, sendo que nessa versão, eles raramente interagem.

      4- Teve também mudanças bem básicas no enredo, como Sandro sendo mais bonzinho, Meire é mais lunática, Dóris e Mateus tem mais personalidade, etc.

      5- Regina nunca descobre a passagem secreta do porão na versão original.

      6- Cenas pesadas que foram alteradas ou amenizadas para evitar problemas com pais e educadores como por exemplo, o sequestro de Manuela, a queda de Isabela, a morte de Orlando e praticamente todas as cenas em que a Rebeca interage com a Isabela se passando por Manuela na segunda fase.

      7- Cenas que são idênticas mas que ao mesmo tempo, são essencialmente diferentes, por exemplo, a morte de Orlando é bem diferente da original, o pessoal da banda estavam presentes quando o Orlando teve uma parada cardíaca e foi parar no hospital, teve até cenas do Joaquim conversando com a Priscila sobre isso, coisa que não vemos na versão brasileira e a cena do acampamento é bem diferente também; André e sua irmã estavam presentes, Silvana e Joaquim conversam sobre a tia Florencia ter abandonado ele e os irmãos, e até mesmo as interações entre Priscila e a Mariana são bem mais emocionantes e elas se dão bem de verdade, e tem uma conversa muito bonita, fiquei até surpresa!

      8- Tia Florência morre e Joaquim e os irmãos são adotados pelos pais do André.

      9- A Isabela passa MUITO tempo no apartamento dos irmãos Vaz sendo que na versão original, a Silvana só fica uma noite com eles.

      10- E por último, o pai biológico também não aparece, acho que só foi mencionado algumas vezes e ele não era um mero capanga da Regina e do Geraldo, ele era apenas um homem que não assumiu as responsabilidades de pai e foi se aventurar pelo mundo.

      Excluir
    11. De modo geral, eu gosto muito das adaptações - ainda mais tendo reassistido à versão mexicana recentemente. AMO demais as 2 versões, assisti a mexicana 4 vezes já (2 na infância e 2 adulto), mas acho que a versão brasileira tem uma questão de planejamento imbatível: porque ela foi pensada em seu todo e seguiu o que planejou inicialmente, que é o que a extensão não prevista fez com que a versão mexicana saísse prejudicada.

      Sobre os seus pontos, vou tentar responder:
      1. Elas não eram tão unidas assim não, hein? Revendo agora, a Silvana sempre foi bem chatinha com a Mariana, por causa daquela coisa de se fazer de durona mesmo, mas ela usou muito a Mariana, isso sim haha

      2. Isso foi para colocar a discussão católica x evangélica. Não gosto muito desse plot.

      3. Acho isso muito bem-vindo, na verdade! A Silvana obcecada pelo Joaquim era muito para provocar a irmã, no sentido de ter inveja de a Mariana ter tido tudo o que ela sempre sonhou e nunca teve... e é descartado da maneira mais tosca possível na reta final, então foi bom ser deixado de lado.

      4. Gosto dessas coisas todas :)

      5. Verdade.

      6. É, isso era de se esperar. Tempos mudaram, novelas mexicanas, mesmo as infantis, eram brutais, e não seria aceito tão facilmente agora. Cito um exemplo de "O Diário de Daniela", que é a cena em que o Martín apanha do padrasto, desmaia e fica com a cabeça sangrando e cheio de hematomas depois... aquilo me marcou para a vida toda, sério.

      7. Sobre a morte do Orlando, sabe o que eu ADORO na versão brasileira? Eles terem adicionado a Manuela ir visitá-lo no hospital e cantar para ele, o que não existe na versão mexicana, e eu achei um momento muito bonito e emocionante! O acampamento, por sua vez, é icônico e marcante na versão original.

      8. Isso eu acho um absurdo e fico muito feliz por ter sido alterado. Não faz o menor sentido, é forçado, desnecessário e até hoje não entendo bem por que foi colocado e se não tem a ver com contrato, para a Tia Florência sair da novela como tantos personagens que foram retirados com a extensão dos capítulos, vários deles com as desculpas mais ridículas possíveis (como a própria Dóris e a família). De todo modo, é um plot horrível, péssimo e que não fez falta.

      9. Aqui eu retomo o que eu disse antes: certeza que tem a ver com "fazer a novela render" porque as versões do SBT são muito mais longas. Coisas que acontecem por volta do capítulo 20 da mexicana acontecem por volta do 40 da brasileira, o que quer dizer que tudo tem que ser "aumentado" haha

      10. Gosto e desgosto disso. Desgosto porque é profundamente irritante, a Manuela fica insuportável e tudo o mais... gosto porque eu acho que é uma abordagem viável: quantos pais não abandonam as crianças e depois reaparecem quando eles fazem sucesso/ficam ricos? É só ver o caso do Gil do BBB, na vida real. Na versão mexicana, quem sabe tivessem feito algo assim se tivessem conseguido renovar o contrato da Laura Flores, por exemplo, mas se nem ela continua na novela, sai para uma lua-de-mel infinita e o vilarejo é todo excluído...

      Excluir

    12. 1. A Silvana era mesmo muito rude e mandona com a Mariana, só que a Isabela chega a ser bem mais com a Manuela em vários capítulos, isso fica evidente na cena em que a Regina ameaça matar a avó das gêmeas.

      2. Esse plot foi muito fraco, mas como você disse, era pra render capítulos, infelizmente.

      3. Acho que era mais porque a Isabela sempre foi mais durona e independente que a Silvana, tanto é que ela só passou a interessar em um relacionamento quando conheceu o Téo que é o oposto dela, a Isabela tinha inveja da Manuela também mas nunca em relação ao Joaquim, sem falar que a rival da Manuela em relação ao Joaquim é a Priscila e até mesmo depois das gêmeas terem ido morar com a Rebeca, ela continuou implicando com a Manuela.

      4. Também :)

      5. Verdade.

      6. Se por um lado, eu concordo com o fato dos tempos terem mudado, eu ainda assim acho que o SBT não deveria tirar o drama da novela, pelo menos nos capítulos posteriores, a versão brasileira fica bem dramática e eu gosto disso (:

      7. Gosto também dessa cena, achei legal a Manuela ser mais envolvida na morte do pai da Isabela do que a Mariana foi na morte do pai da Silvana, existem boatos de que a cena do sequestro da Mariana originalmente seria bem diferente, com ela indo visitar a Silvana após a morte do Orlando e sendo pega pela Regina e o Geraldo, e não eles planejando sequestrar ela.
      Já o acampamento, gostei de ambas as cenas, mas a versão mexicana foi melhor na minha opinião.

      8. Sim, mas acredito que a atriz saiu mesmo por causa do contrato, o que é uma pena ):

      9. Essas críticas existem desde a época de Chiquititas, que muitos criticavam a enrolação nos capítulos e por ser cansativa, mas Chiquititas sempre foi uma novela longa, diferente de Cúmplices de um Resgate, que é curta e seria mais curta se não fosse pela ganância dos produtores da novela e a própria Televisa.

      10. Eu não acho que o pai biológico iria aparecer, já que originalmente, Cúmplices de um Resgate teria menos capítulos, mesma coisa com a versão brasileira mas a proposta até que é interessante, pena que a Manuela fica irritante nessa fase ):

      Excluir
    13. 3. Siiim! Inclusive, se já tem a Priscila de "rival" da Mariana/Manuela pelo Joaquim (na versão mexicana também), não precisava de mais a Silvana/Isabela, né? Vamos com calma aí haha E adoro o romance de Isabela e Téo. Uma pena que isso tenha sido descartado na versão mexicana na troca... estava sendo desenvolvido de maneira bem fofa e é descartado sem mais nem menos em um diálogo do Ramón com a Mariana.

      6. Novela é para ser dramática, né? Novela sem drama não tem graça haha

      7. Nossa, não sabia dessa possibilidade... faria sentido o sequestro ser assim, porque é a cara da Mariana ir visitar a Silvana pela morte do Orlando. Mas também gostei de isso ser algo pensado por Regina e Geraldo para "diminuir conveniências". Eles sequestraram a Mariana porque queriam e porque sabiam o que estavam fazendo. Ficou bom do jeito que foi.

      9. Sim, Chiquititas de 97 tem mais de 800 capítulos haha Embora tenha uma rotatividade de personagens muito maior do que a versão de 2013 (não que isso sempre fizesse sentido... eles quiseram manter os que conseguiam e mandaram o pessoal do Raio de Luz para o celeiro, sendo que na versão original argentina era um recomeço/reboot da novela).

      10. Originalmente, acho que não mesmo, porque era para ser cerca de 90 capítulos e ia acabar ali logo depois que a Rosa descobre das gêmeas e se casa com o Alberto, mas com a extensão dos capítulos era uma possibilidade, se a Laura Flores continuasse no elenco, o que não foi o caso. E sim, a Manuela ficou irritante hahaha Meus textos falam muito disso nessa fase kkkk

      Excluir
    14. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir

Postar um comentário