The Big Bang Theory 11x17 – The Athenaeum Allocation
“I avoided
him and impressed you, all with the same lie”
O casamento
de Sheldon e Amy tem data, 12 de Maio, e agora também tem local: O ATHENAEUM.
Esse episódio, antes da série entrar em mais um pequeno hiatus, traz duas histórias bem bacanas: uma é de Sheldon e Amy
tentando reservar o lugar que lhes agrada para o casamento; outra é de
Bernadette e Howard totalmente encantados
pelos seus filhos, Haley e Michael, tentando decidir se um deles deve ou não
ficar em casa e não voltar ao trabalho. Mas nem tudo sai como o planejado.
Sheldon gosta muito do lugar que Amy escolheu, especialmente porque “Albert
Einstein foi um membro”, mas não gosta do fato de Leonard ter mentido dizendo
que era exclusivo (“I avoided him and
impressed you, all with the same lie”), o que pode se tornar um impasse, e
Howard e Bernadette, que inicialmente querem ambos ficarem em casa com os filhos, descobrem que talvez nenhum queira ficar.
E agora?
Primeiramente,
o Athenaeum: Barry Kripke reserva o lugar para o dia 12 de Maio para sua festa
de aniversário, e Sheldon não consegue convencê-lo a cedê-lo: “Ugh, i-it's tricky. I don't want to move my party, but I also don't want to help you-- oh,
wait, I don't have a problem”. Uma das melhores falas do episódio está na Amy super REALISTA
quando o Sheldon sugere que eles
encontrem um novo lugar para a festa: “Well, it took you nine months to choose
that one. I'll pick a different husband first”. A história acaba toda
fofinha quando Leonard, todo prestativo e se sentindo um pouco culpado, prova
que se importa com Sheldon e vai até Kripke para tentar convencê-lo a ceder o
lugar para o casamento dele e Amy, acabando fazendo uma série de trabalhos e
promessas para ele… as cenas de Leonard e Sheldon acabam por ser bastante
fofinhas.
No caso de
Howard e Bernadette, quem decide que, talvez, um deles deva ficar em casa com
os filhos é Howard, e ele acha que ele deve fazê-lo, depois de tudo o que
Bernadette se esforçou por sua carreira, e o diálogo com ela sobre isso é
HILÁRIO e reflete essa confusão de sentimentos que comumente não entendemos: “Uh, I was thinking maybe one of us should
stay home full-time, with the kids” “Oh great, so I have to give up my job and
everything I've worked for?” “Actually, I was thinking I should
stay home” “Oh, so I have to abandon my children and go back to work, while you
get to stay home and bond with them?” No fim, Bernadette vai ao escritório para
almoçar com Penny e percebe que sente
muita falta de tudo ali (“When I went
by the office they gave me coffee and cookies and no one peed on me. I miss that so much”), e Howard percebe
que não dá conta das crianças.
Melhor cena?
Os dois dormindo na mesa no fim do episódio!
Comentários
Postar um comentário